1.Набор предназначен только для диагностики в лабораторных условиях in vitro.
2.Как и все диагностические тесты, все результаты должны интерпретироваться вместе с другой клинической информацией, доступной врачу.
3.Использовать тестовую кассету немедленно после вскрытия упаковки.
4.Для получения точных результатов тестирования, при выполнении процедуры необходимо строго следовать всем указаниям, перечисленным в инструкции.
5.Избыток крови или слизи на образце мазка может повлиять на выполнение теста и дать ложноположительный результат. При заборе образцов не касайтесь кровоточащих участков носоглотки.
6.Не интерпретируйте результат теста раньше, чем через 10 минут и через 15 минут после начала теста.
7.Не использовать Набор при наличии повреждений элементов упаковки.
8.Не использовать Набор после истечения указанного срока годности.
9.Во время работ с биологическими образцами, необходимо воздерживаться от употребления продуктов питания и напитков, а также от курения.
10.Соблюдайте соответствующие меры предосторожности при сборе, обращении, хранении и утилизации образцов пациентов и использованного содержимого Набора.
11.Все образцы, полученные для лабораторного исследования, следует считать потенциально инфицированными, и при работе с ними должны учитываться требования СП 3.3118-13 «Безопасность работы с микроорганизмами I-II групп патогенности (опасности)». Медицинские работники, которые собирают или транспортируют клинические образцы в лабораторию, должны быть обучены практике безопасного обращения с биоматериалом, строго соблюдать меры предосторожности и использовать средства индивидуальной защиты».
12.При выполнении теста необходимо использовать пригодные средства индивидуальной защиты, такие как защитные перчатки, защитная верхняя одежда и средства защиты органов дыхания (лицевая маска).
13.Если буфер для экстрагирования попал на кожу или в глаза, промойте их большим количеством воды.
14.Обращайтесь со всеми образцами так, как будто они содержат инфекционных агентов.
15.Буфер содержит азид натрия, который опасен при вдыхании, проглатывании или контакте с кожей. При контакте с кислотами образуется очень токсичный газ. При попадании на кожу немедленно промыть большим количеством воды. Азид натрия может реагировать со свинцом и медной трубой с образованием взрывоопасных азидов металлов. При утилизации промойте большим количеством воды, чтобы предотвратить накопление азида.
16.При тестировании запрещается использовать компоненты Набора из разных партий.
17.Не используйте повторно содержимое Набора, так как он одноразовый.
Контроль качества
Внутренний
Набор имеет встроенный механизм контроля качества. Линия контроля (маркированная литерой C) предусмотрена в качестве средства для интегрированной проверки корректного выполнения процедуры тестирования. Окрашивание линии контроля в красный цвет должно проявляться при любых условиях, безотносительно результатов тестирования, при правильном выполнении испытательной процедуры. Если контрольная линия не развивается в течение 10 минут, результат теста считается недействительным, и рекомендуется повторное тестирование с новой тестовой кассетой.
Внешний
Внешний контроль используется для демонстрации правильности работы Набора и процедуры испытания. Рекомендуется проводить контроль с использованием положительного и отрицательного контрольного образца (входят в комплект Набора вариант исполнения 1) один раз с каждой новой партией, отгрузкой и каждым новым пользователем. Если результаты внешнего контроля недействительны, обратитесь к производителю или дистрибьютору перед тестированием образцов от пациентов.
Ограничения при использовании
1.Отрицательный результат тестирования полностью не исключает вероятность инфицирования пациента SARS-CoV-2, особенно у тех, кто контактировал с вирусом. Рекомендуется выполнение анализа с использованием альтернативных методов молекулярной диагностики, доступных в данных клинических условиях.
2.Результаты тестирования на антигены не должны использоваться в качестве единственной основы для диагностики или исключения инфекции SARS-CoV-2 или для определения статуса инфекции.
3.Этот тест может дополнять диагностическую точность тестов количественной полимеразной цепной реакции (кПЦР), но он не предназначен для сравнения клинической чувствительности и специфичности этого теста с молекулярным тестом, поскольку на эффективность этих тестов влияют титры вирусов и иммунитет пациента к SARS-CoV-2.
4.Этот тест покажет только присутствие антигена нуклеокапсидного белка SARS-CoV-2 в образце как от жизнеспособного, так и от нежизнеспособного вируса SARS-CoV-2.
5.Обнаружение нуклеокапсидного антигена SARS-CoV-2 зависит от правильного сбора, обработки, хранения и подготовки образцов. Несоблюдение надлежащих процедур на любом из этих шагов может привести к неверным результатам.
6.Результаты, полученные с помощью Набора, должны быть соотнесены с историей болезни, эпидемиологическими данными и другими данными, доступными клиницисту, оценивающему пациента.
7.Набор был протестирован для использования только с человеческими образцами.
8.Ложноотрицательные результаты могут быть получены, если концентрация целевого антигена в клиническом образце ниже пределов обнаружения Набора.
9.Этот Набор применяется для качественного анализа и не дает информации о концентрации вируса в образце.
10.Это изделие не может исключить заболевания, вызванные другими бактериальными или вирусными патогенами.
11.Распространенность инфекции повлияет на прогностическую ценность теста.
12.Положительные и отрицательные прогностические значения сильно зависят от распространенности. Ложноотрицательные результаты теста более вероятны во время пиковой активности, когда распространенность заболевания высока. Ложноположительные результаты тестов более вероятны в периоды низкой активности SARS-CoV-2, когда распространенность от умеренной до низкой.
13.Количество антигена в образце может уменьшаться по мере увеличения продолжительности болезни. Образцы, собранные после 5-го дня болезни, с большей вероятностью будут отрицательными по сравнению с анализом ОТ-ПЦР.